Минск, Кропоткина, 44
КУЛЬТУРА И НОВОСТИ

ИНТЕРВЬЮ С ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ КОРОЛЕВСТВА ШВЕЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ

Команда учебно-культурного центра «Арабеск» встретилась с Чрезвычайным и Полномочным Послом Королевства Швеция в Республике Беларусь Кристиной Юханнессон. Госпожа Посол очень гостеприимно встретила нас и любезно ответила на наши вопросы за чашечкой чая.

Как давно Вы в Беларуси?
– Я приехала сюда в сентябре 2017 года, т.е. получается скоро будет 2.5 года.

Вы знали о Беларуси до приезда сюда?
– Да, я приезжала сюда, когда ещё работала в Посольстве Швеции в Москве. Причем, я приезжала в Беларусь несколько раз, в том числе для того, чтобы читать курсы по теме устного перевода шведско-русского языка в белорусских университетах.

Вы хорошо знаете русский язык. А какое слово в русском языке для вас оказалось самым сложным?
– Я думала над этим вопросом, есть ли какое-то сложное для меня слово, пожалуй, слово “происшествие”, а также слова, где мягкий знак стоит рядом с согласным, например деревья, вьюга.

До 2009 года шведский язык не носил статус официального языка в стране. C чем это было связано?
– Знаете, я сама задавалась этим вопросом, почему Швеция, в отличие практически от многих других стран не зафиксировала статус шведского языка как официального или государственного. По всей видимости, явных объяснений я не могу найти. Мне кажется, что исторически это было связано с тем, что у нас страна традиционно гомогенная, и было важно учесть статус национальных меньшинств.
Могу сказать, что в 2009 году подняли этот вопрос, потому что признали за некоторыми языками этнических меньшинств, официальный статус языка этнического меньшинства, и шведский остался как будто без статуса.

Что изменилось с принятием шведского как официального?
– Мне кажется стало уделяться больше внимания шведскому языку, вопросам, что такое шведский язык, какой у него статус, находится ли он в опасности и что будет с ним в будущем. Было понятно, что английский язык стал занимать все большее место, особенно в науке, экономике и т.д. И после 2009 года все больше шведов стали понимать, что у языка есть официальный статус. Мы стараемся в международных форматах использовать собственный язык, потому что, иначе, кто знает, он может исчезнуть либо, его будут употреблять все меньше и меньше. Поэтому принятие официального статуса шведского языка было хорошим решением.

Какие иностранные языки наиболее популярны и востребованы в Швеции?
– Традиционно, первый иностранный язык у нас в Швеции — это английский. Согласно статистике 2019г., вторым иностранным все больше стали выбирать испанский, раньше это был французский или немецкий.

Какие иностранные языки Вы знаете? – Я знаю русский, английский, французский, немного болгарский, а сейчас учу белорусский.

А какой, по Вашему мнению, язык самый сложный для изучения?
– Если судить как филолог, то я считаю, что самый сложный это китайский язык. В этом языке всё для европейцев по-другому, и фонетика, интонация, иероглифы, и как мне, кажется, есть различия в мировоззрении, т.е. европейские стандартные понятия могут не совпадать с китайскими.

Вы знаете несколько иностранных языков, а на каком языке Вы думаете?
– Меня часто спрашивали об этом. Я, честно говоря, не могу сказать, что я думаю на языке, скорее, я думаю образами. Понятное дело, что если целый день используешь по работе один язык, то приходя домой, тоже продолжаешь думать на этом же языке.

Что вы можете сказать о местной кухне? Какие белорусские блюда вам нравятся?
Местная кухня очень близка шведам в том плане, что мы традиционно выращивали то же, что и белорусы. У нас всегда традиционно ели много картошки, мяса, в частности, свинину. Мне нравятся многие блюда, особенно когда традиционные белорусские блюда переделывают на современном лад, например добавляют больше овощей, не варят, а запекаются.

Вы возите какой-нибудь белорусский продукт для друзей и родственников на Родину?
– Из продуктов, которые я всегда беру в качестве подарка – это белорусский шоколад, он вкусный и очень красиво упакован. Ещё мне нравится клюква в сахарном сиропе, у нас такой нет.

Говорят, без маринованной сельди в Швеции не обходится ни один праздничный стол, так ли это? Какое самое главное национальное блюдо шведской кухни?
Сельд является обязательным блюдом на праздничном столе в Рождество, на Пасху. Она бывает разных видов, под разными соусами, горчичным, томатным, чесночным. Ещё очень популярно блюдо – тефтели с картошкой, соусом и брусничным джемом.

Вы уже 2,5 года находитесь в Беларуси. В каких белорусских городах, кроме Минска, вы бывали?
– Я побывала во всех крупных городах Беларуси, во всех регионах, и в некоторых небольших городах. Очень мне запомнилась поездка в Налибокскую пущу, где мы гостили у одного эколога, который рассказывал нам про лес, его обитателей, было очень интересно, я с удовольствием посетила бы это место еще раз.

В Швеции придают большое значение вопросу равноправия между мужчиной и женщиной. Как выражается равноправие в семейном жизни?
– Еще в 70х гг. началось движение за равноправие. В семейной жизни. Это выражается тем, что сегодня многие мужчины уходят в декрет по уходу за ребенком, многие молодые семьи делят всё пополам, т.е. если, образно говоря, декретный отпуск длится 12 месяцев, то 6 месяцев в нем проводит мужчина, и 6 женщина.

Мужчины охотно берут декретный отпуск?

– На сегодняшний день это примерно 30%, но я бы сказала, что это вопрос поколения. Мужчины из более молодого поколения уходят в декрет практически все. Даже сейчас создается тенденция, что нормальный мужчина уходит в декрет. И если, изначально мужчины уходили в декрет во время различных спортивных чемпионатов, например, чемпионат мира по футболу, то сейчас это не так. Также интересно, что наши работодатели сегодня, даже если им не удобно отпускать работника в декретный отпуск, ничего не скажут, потому что это не принято.
Равноправие в семейном плане — это значит, что наши мужчины, с самого раннего возраста ребенка поймут, что такое быть родителем, что такое иметь маленького ребенка, ухаживать за ним, что такое домашний труд, и что оставлять все заботы по уходу за ребенком на свою жену нельзя.

Поговорим о выезде белорусов в Швецию. Какие основные цели поездок: туризм, обучение или работа?
– Я бы сказала, что все три. Но больше всего туризм.

Популярно ли обучение в Швеции среди белорусов.
 – Белорусские студенты используют все до одного мест, которые им предоставляются в рамках наших различных программ, они охотно едут на обучение в Швецию, и нам приятно это видеть.

Какие преимущества есть у обучения в университетах Швеции?

– Наши дипломы котируются в других странах, кроме того, очень большой плюс в том, что наши университеты давно и очень хорошо сотрудничают с университетами других стран. Т.е. всегда есть возможность часть своей учебы, провести в университете другой страны, таким образом ты можешь набрать новый опыт. Такая интернациолизация с другими университетами, а также введение современных методов преподавания, помогает нашим университетам конкурировать с другими наиболее популярными университетами в мире.

Как можно узнать о таких программах?
– У нас есть портал, который называется https://studyinsweden.se/. Там вся информация, существует много программ, как краткосрочных, так и долгосрочных.

Обязательно ли иностранцу, в частности, белорусу знать шведский язык, чтобы поступить в ВУЗ в Швеции?
– Не обязательно знать шведский язык. Если мы говорим об обучении в аспирантуре или магистратуре, в частности, если брать технические специальности или медицинские, то достаточно знания английского языка. Если мы говорим о базовом обучении в университете, там уже шведский будет нужен.

Чтобы поехать в Швецию на обучение с чего лучше начать?
– Первый шаг — это посмотреть портал studyinsweden.se, если будут вопросы, всегда можно прийти к нам в Посольство. Кроме того, здесь в Минске, есть центр шведских исследований, он находится на ул. Интернациональная, там преподают шведский и другие скандинавские языки.

А популярна ли Беларусь среди граждан Швеции. Много ли шведских туристов посещают Беларусь? – Туристов стало больше благодаря тому, что сюда можно приезжать без визы на 30 дней. Очень радует, что Минск и Беларусь стали появляться в международных рейтингах, например, список лучших городов, где можно провести выходные. Таким образом всё больше иностранцев узнают о Беларуси.

А студенты приезжают в Беларусь на обучение?
– Студентов очень мало, я думаю причина в том, что мало известно о возможностях, которые могут предоставить белорусские вузы в плане обучения.

Какие профессии в Швеции самые востребованные? Необходимо ли знать шведский язык, чтобы устроиться на высокооплачиваемую работу?
– На высокооплачиваемую работу знание шведского необходимо.
Востребованные профессии: преподаватели, врачи, и, как и везде сейчас инженеры и IT специалисты. Также знание шведского обязательно в сфере услуг и системе здравоохранения.

Какими прилагательными опишите Швецию? А какими Беларусь?
– Швеция – зеленая, тихая.
Беларусь- спокойная, трудолюбивая.

Население Швеции составляет 10 млн. человек, а население Беларуси почти 10 млн. человек. А что еще схожего есть у наших стран?
– Природа, кухня, любовь к природе, тихий и спокойный характер, трудолюбивый и старательный народ.

С 1986 года шведам при рождении дают фамилию матери, а не отца. Так ли это, и с чем это связано?
– На самом деле порядок такой, сразу при рождении, в больнице, регистрируется ребенок. Ребенок регистрируется по фамилии, без имени пока что, и регистрируется по фамилии матери. Потом у родителей есть возможность в течение трех месяцев зарегистрировать как имя или имена, так как у нас можно носить несколько имен, и фамилию. Для отчетности ребенок носит фамилию матери, но это не значит, что он будет ее носить всегда.

Насколько развит туризм в Швеции. Для какого вида отдыха, лучше всего подходит Швеция: пляжный отдых, для любителей шоппинга или любителей посещать музеи?

– Туризм, на самом деле, развивается очень стремительно. У нас развиты все виды туризма. На юге Швеции есть хорошие пляжи. Туризм — это прекрасный инструмент для развития малого и среднего бизнеса. Это прекрасный инструмент для развития бизнеса в наших северных районах. Швеция имеет вытянутую форму, и получается так, что, например, столица находится в южной части, и после неё, на севере, остается много малонаселенных территорий. Там очень красивая и нетронутая природа.
У нас очень красивая столица, особенно, в летнее время, потому что это столица на воде, на островах. У нас много интересных музеев, которые в последние годы модернизировались. Я считаю, нужно обязательно посетить северные районы Швеции. Инфраструктура там хорошая, люди хорошие, природа интересная, особенно, для Беларуси, где нет гор и северных рек.

Какое Ваше самое любимое место в Швеции?
Это мой родной город, Упсала, в 70км от Стокгольма, там рядом есть большое озеро, которое называется Мэлярэн. Там очень красиво.

Вы знаете о значении слова “Арабеск”? Есть ли схожее слово в шведском языке?
-Да, конечно, в шведском языке есть слово «арабеск», заимствование.

Что вы подумали о нашем центре, услышав его название?
– Я подумала, что это центр восточной культуры.

Благодарим вас за интересное интервью. Большое вам спасибо, уважаемая Госпожа Посол!
Спасибо и вам. Мне было очень приятно с вами общаться!

Культура